^Наверх

Литературная встреча с кошкой

В издательстве «КПД» в серии «Эстонские писатели детям» (кстати, издание серии «Эстонские писатели детям» поддержало Министерство культуры Эстонии) вышла книжка известной писательницы Рээт Куду «Сказкоешка-Сладкоежка. Сказка о девочке, которая встретила кошку». Что значит «встретила кошку»? Тоже мне событие! Пусть девочка не хвастается, мы этих самых кошек каждый день встречаем раз по десять, и сплошная головная боль от них: соображать утомишься, в пазуху она тебе бежит или не в пазуху, черная или не совсем, и как себя вести - радоваться, плевать через плечо или вовсе домой возвращаться. А учитывая, что у многих из нас и дома тоже встречаются кошки, то вообще туши свет. 

Но у девочки по имени Лийз есть все основания гордиться, потому что ей довелось познакомиться не просто с кошкой, а с кошкой с духовными запросами, да к тому же еще и с говорящей, да к тому же еще и питающейся голосами. К чему это привело - вы узнаете, если прочитаете сказку. Теперь рекомендации по прочтению. 

Не рекомендуется читать эту книжку одному и под одеялом: эта такая книжка, которую надлежит читать в компании с собственными детьми (племянниками, внуками, учениками или детьми, вроде бы не имеющим к вам ни малейшего отношения, но почему-то требующими, чтобы вы им почитали). При этом не играет ни малейшей роли, к какой национальности - русской или эстонской - принадлежите вы и присовокупленные к вам дети, поскольку книга напечатана одновременно на двух языках: слева - на эстонском и справа - на русском. Особенно хорошо будет, если эти самые примкнувшие к вам дети, являясь носителями одного языка, изучают другой. Короче говоря, если кто борется за интеграцию не в опошленном смысле слова, а в самом хорошем и прямом - то это книга для вас. 

И, наконец, самое главное: «Сказкоешка-сладкоежка» - просто очень интересная сказка, проиллюстрированная очень красивыми картинками. Но в газете всего не опишешь, лучше самому увидеть, а еще лучше - прочитать.