^Наверх

Теппе Татьяна

Татьяна Теппе (1945) – переводчик и редактор. Окончила Тартуский университет. Работала в издательстве “Ээсти Раамат”, в редакции журналов “Таллин”, “Викеркаар” и “Радуга”, “Сяде” и “Искра”, затем – консультант-переводчик в Верховном Совете ЭС (1991-1992), переводчик в редакциях газет “Вечерний Таллин” и “Эстония”. Первые переводы появились в печати в 1964 году. Т. Теппе переводила произведения Э. Беэкман, М. Муття, М. Саат, Юло Туулика, Я. Каплинского. Для детей и юношества в ее переводе вышли книги: М. Унта “Прощай, рыжий кот”, Э. Рауда “Сипсик”, Я. Раннапа “Топи”, ”Нублик”, А. Первик “Баба-Мора”, “Баба-Мора и капитан Трумм”, Э. Вальтера “Поки”, Т. Тоомет “Мы живем в истории” и др.


В издательстве КПД в ее переводе вышли:
Марет Тамярв. Eesti rahvarõivaid. Эстонский народный костюм, 2-е издание, 2010
Эдгар Вальтер. Лесной воскресник, 2019
Эдгар Вальтер. Немного забавные картинки / Natuke naljakad pildid, 2019
Эдгар Вальтер. Смотри - и увидишь, 2021
Эдгар Вальтер. Поки, 2021
Эдгар Вальтер. Поки и Пека, 2021
Эдгар Вальтер. Котёнок и Совёнок, 2022
Эдгар Вальтер. Поки и буквы, 2023